BIBLENOTE BOOKS 1 Corinthians Chapter 8 Prev Verse Next Verse

1 Corinthians    Chapter 8   ( 16 Chapters )    Verse 8   ( 13 Verses )    1 Corinthiens    °í¸°ÅäÀü¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But meat doth not commend us to God. For neither, if we eat, shall we have the more: nor, if we eat not, shall we have the less.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ce n'est pas un aliment qui nous rapproche de Dieu: si nous en mangeons, nous n'avons rien de plus; si nous n'en mangeons pas, nous n'avons rien de moins
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Aber die Speise fördert uns nicht vor GOtt. Essen wir, so werden wir darum nicht besser sein; essen wir nicht, so werden wir darum nichts weniger sein.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
esca autem nos non commendat Deo neque si non manducaverimus deficiemus neque si manducaverimus abundabimus

Matthew Henry's Concise Commentary


esca : food / bait.
esca : food.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.
non : not.
si : if.