BIBLENOTE BOOKS 1 Kings Chapter 14 Prev Verse Next Verse

1 Kings    Chapter 14   ( 22 Chapters )    Verse 28   ( 31 Verses )    1 Rois    ¿­¿Õ±âß¾    old

Biblenote
Çѱۼº°æ
±×¸®ÇÏ¿© ¿ÕÀÌ ÁÖÀÇ ¼ºÀüÀ¸·Î µé¾î°¥ ¶§, ±×µéÀº ±×µéÀÇ ÀÓ¹«°¡ ¿Õ¿¡ ¾ÕÀå¼­¼­ °¡´Â °ÍÀ̾ú±â¿¡ ±×°ÍµéÀ» µé°í °¬¾ú°í, ±×¸®°í ±× ÈÄ¿¡´Â ±×µéÀº ±×°ÍµéÀ» ¹æÆмöµéÀÇ ¹«±â°í·Î ´Ù½Ã °¡Áö°í °¬¾ú´Ù.

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And when the king went into the house of the Lord, they whose office it was to go before him, carried them: and afterwards they brought them back to the armoury of the shieldbearers.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And it was so, when the king went into the house of the LORD, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Toutes les fois que le roi allait à la maison de l'Éternel, les coureurs les portaient; puis ils les rapportaient dans la chambre des coureurs.
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und so oft der König in das Haus des HErrn ging, trugen sie die Trabanten und brachten sie wieder in der Trabanten Kammer.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
cumque ingrederetur rex in domum Domini portabant ea qui praeeundi habebant officium et postea reportabant ad armamentarium scutariorum

Matthew Henry's Concise Commentary


in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
officium : duty, service, job, post, position, responsibility.
officium : office, obligation, duty.
postea : afterwards.