BIBLENOTE BOOKS 1 Kings Chapter 16 Prev Verse Next Verse

1 Kings    Chapter 16   ( 22 Chapters )    Verse 25   ( 34 Verses )    1 Rois    ¿­¿Õ±âß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Amri did evil in the sight of the Lord, and acted wickedly above all that were before him.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But Omri wrought evil in the eyes of the LORD, and did worse than all that were before him.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Omri fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, et il agit plus mal que tous ceux qui avaient été avant lui
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Amri tat, das dem HErrn übel gefiel, und war ärger denn alle, die vor ihm gewesen waren.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
fecit autem Amri malum in conspectu Domini et operatus est nequiter super omnes qui fuerant ante eum

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
malum : evil, misfortune, misdeed, crime, injury, damage.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
nequiter : wretchedly, vilely.
super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides.
super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.