BIBLENOTE BOOKS 1 Kings Chapter 20 Prev Verse Next Verse

1 Kings    Chapter 20   ( 22 Chapters )    Verse 18   ( 43 Verses )    1 Rois    ¿­¿Õ±âß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he said: Whether they come for peace, take them alive: or whether they come to fight, take them alive.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he said, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il dit: S'ils sortent pour la paix, saisissez-les vivants; et s'ils sortent pour le combat, saisissez-les vivants
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Er sprach: Greifet sie lebendig, sie seien um Friede oder um Streits willen ausgezogen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
at ille sive ait pro pace veniunt adprehendite eos vivos sive ut proelientur vivos eos capite

Matthew Henry's Concise Commentary


at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed).
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.
sive : conj, on the one hand, but if, if..or if. * slowness, apathy, sluggishness.
ait : he says.
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.