BIBLENOTE BOOKS 1 Kings Chapter 20 Prev Verse Next Verse

1 Kings    Chapter 20   ( 22 Chapters )    Verse 42   ( 43 Verses )    1 Rois    ¿­¿Õ±âß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he said to him: Thus saith the Lord. Because thou hast let go out of thy hand a man worthy of death, thy life shall be for his life, and thy people for his people.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he said unto him, Thus saith the LORD, Because thou hast let go out of thy hand a man whom I appointed to utter destruction, therefore thy life shall go for his life, and thy people for his people.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il dit alors au roi: Ainsi parle l'Éternel: Parce que tu as laissé échapper de tes mains l'homme que j'avais dévoué par interdit, ta vie répondra de sa vie, et ton peuple de son peuple
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und er sprach zu ihm: So spricht der HErr: Darum, daß du hast den verbannten Mann von dir gelassen, wird deine Seele für seine Seele sein und dein Volk für sein Volk.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
qui ait ad eum haec dicit Dominus quia dimisisti virum dignum morte de manu tua erit anima tua pro anima eius et populus tuus pro populo eius

Matthew Henry's Concise Commentary


qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
ait : he says.
dominus : lord, master.
quia : because.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
anima : life, soul.
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.
populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host.
populus : popular.
populus : populace, laity.