BIBLENOTE BOOKS 1 Kings Chapter 21 Prev Verse Next Verse

1 Kings    Chapter 21   ( 22 Chapters )    Verse 24   ( 29 Verses )    1 Rois    ¿­¿Õ±âß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
If Achab die in the city, the dogs shall eat him: but if he die in the field, the birds of the air shall eat him.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the fowls of the air eat.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Celui de la maison d'Achab qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wer von Ahab stirbt in der Stadt, den sollen die Hunde fressen; und wer auf dem Felde stirbt, den sollen die Vögel unter dem Himmel fressen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
si mortuus fuerit Ahab in civitate comedent eum canes si autem mortuus fuerit in agro comedent eum volucres caeli

Matthew Henry's Concise Commentary


si : if.
mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
caeli : skies, heavens, vault of heauen.