BIBLENOTE BOOKS 1 Peter Chapter 1 Prev Verse Next Verse

1 Peter    Chapter 1   ( 5 Chapters )    Verse 25   ( 25 Verses )    1 Pierre    º£µå·Î Àü¼­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel hath been preached unto you.
King James
¿µ¾î¼º°æ
But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Mais la parole du Seigneur demeure éternellement. Et cette parole est celle qui vous a été annoncée par l'Évangile
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
aber des HErrn Wort bleibet in Ewigkeit. Das ist das Wort, welches unter euch verkündiget ist.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
verbum autem Domini manet in aeternum hoc est autem verbum quod evangelizatum est in vos

Matthew Henry's Concise Commentary


verbum : word.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
hoc : (neut. sing. acc.) Break THIS! (fetter).
hoc : (neut. sing. nom.) THIS (monastery) is well-built.
hoc : (neut. sing. abl.) Do not hesistate BECAUSE OF THIS! (doubt).
hoc : (masc. sing. abl.) He gave plenty FOR THIS (field).
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man.
vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!.