BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 11 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 11   ( 31 Chapters )    Verse 5   ( 15 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And behold Saul came, following oxen out of the field, and he said: What aileth the people that they weep? And they told him the words of the men of Jabes.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And, behold, Saul came after the herd out of the field; and Saul said, What aileth the people that they weep? And they told him the tidings of the men of Jabesh.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et voici, Saül revenait des champs, derrière ses boeufs, et il dit: Qu'a donc le peuple pour pleurer? On lui raconta ce qu'avaient dit ceux de Jabès
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und siehe, da kam Saul vom Felde hinter den Rindern her und sprach: Was ist dem Volk, daß es weinet? Da erzählten sie ihm die Sache der Männer von Jabes.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et ecce Saul veniebat sequens boves de agro et ait quid habet populus quod plorat et narraverunt ei verba virorum Iabes

Matthew Henry's Concise Commentary


ecce : Lo! Behold! See!.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
ait : he says.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host.
populus : popular.
populus : populace, laity.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.