BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 2 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 2   ( 31 Chapters )    Verse 13   ( 36 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Nor the office of the priests to the people: but whosoever had offered a sacrifice, the servant of the priest came, while the flesh was in boiling, with a fleshhook of three teeth in his hand,
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the priest's custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et voici quelle était la manière d'agir de ces sacrificateurs à l'égard du peuple. Lorsque quelqu'un offrait un sacrifice, le serviteur du sacrificateur arrivait au moment où l'on faisait cuire la chair. Tenant à la main une fourchette à trois dents
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
noch nach dem Recht der Priester an das Volk. Wenn jemand etwas opfern wollte, so kam des Priesters Knabe, weil das Fleisch kochte, und hatte eine Kreuel mit drei Zacken in seiner Hand;
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
neque officium sacerdotum ad populum sed quicumque immolasset victimam veniebat puer sacerdotis dum coquerentur carnes et habebat fuscinulam tridentem in manu sua

Matthew Henry's Concise Commentary


officium : duty, service, job, post, position, responsibility.
officium : office, obligation, duty.
sed : but/ and indeed, what is more.
quicumque : quaecumque : quodcumque : whatsoever, anything that.
quicumque : etc. : all that.
quicumque : etc, : any (one, thing, etc.) available.
puer : boy.
dum : while, as long as, until.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.