BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 21 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 21   ( 31 Chapters )    Verse 5   ( 15 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And David answered the priest, and said to him: Truly, as to what concerneth women, we have refrained ourselves from yesterday and the day before, when we came out, and the vessels of the young men were holy. Now this way is defiled, but it shall also be sanctified this day in the vessels.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And David answered the priest, and said unto him, Of a truth women have been kept from us about these three days, since I came out, and the vessels of the young men are holy, and the bread is in a manner common, yea, though it were sanctified this day in the vessel.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
David répondit au sacrificateur: Nous nous sommes abstenus de femmes depuis trois jours que je suis parti, et tous mes gens sont purs: d'ailleurs, si c'est là un acte profane, il sera certainement aujourd'hui sanctifié par celui qui en sera l'instrument
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
David antwortete dem Priester und sprach zu ihm: Es sind die Weiber drei Tage uns versperret gewesen, da ich auszog, und der Knaben Zeug war heilig; ist aber dieser Weg unheilig, so wird er heute geheiliget werden an dem Zeuge.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et respondit David sacerdoti et dixit ei equidem si de mulieribus agitur continuimus nos ab heri et nudius tertius quando egrediebamur et fuerunt vasa puerorum sancta porro via haec polluta est sed et ipsa hodie sanctificabitur in vasis

Matthew Henry's Concise Commentary


equidem : (adv) indeed, truly, for my part.
si : if.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
nos : we /WE live and die by that creed.
nos : us /they tried to tell US we're too young.
tertius : third.
quando : (interr.) when si quando : if ever.
porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago.
via : road, way, street.
sed : but/ and indeed, what is more.
hodie : today.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.