BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 28 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 28   ( 31 Chapters )    Verse 18   ( 25 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Because thou didst not obey the voice of the Lord, neither didst thou execute the wrath of his indignation upon Amalec. Therefore hath the Lord done to thee what thou sufferest this day.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Because thou obeyedst not the voice of the LORD, nor executedst his fierce wrath upon Amalek, therefore hath the LORD done this thing unto thee this day.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Tu n'as point obéi à la voix de l'Éternel, et tu n'as point fait sentir à Amalek l'ardeur de sa colère: voilà pourquoi l'Éternel te traite aujourd'hui de cette manière
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
darum daß du der Stimme des HErrn nicht gehorchet und den Grimm seines Zorns nicht ausgerichtet hast wider Amalek hat dir der HErr solches jetzt getan.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
quia non oboedisti voci Domini neque fecisti iram furoris eius in Amalech idcirco quod pateris fecit tibi Dominus hodie

Matthew Henry's Concise Commentary


quia : because.
non : not.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
idcirco : on that account, for that reason, for that purpose.
quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry.
quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the.
quod : (beginning sentence) and, but, now.
quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many.
quod : (with time) since, as far as, to the extent that.
quod : because, whereas, the point that, the fact that.
tibi : (dat.) you /i can't give YOU anything but love, baby.
dominus : lord, master.
hodie : today.