BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 7 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 7   ( 31 Chapters )    Verse 12   ( 17 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Samuel took a stone, and laid it between Masphath and Sen: and he called the place The stone of help. And he said: Thus far the Lord hath helped us.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Samuel prit une pierre, qu'il plaça entre Mitspa et Schen, et il l'appela du nom d'Ében Ézer, en disant: Jusqu'ici l'Éternel nous a secourus
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da nahm Samuel einen Stein und setzte ihn zwischen Mizpa und Sen; und hieß ihn Eben-Ezer und sprach: Bis hieher hat uns der HErr geholfen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
tulit autem Samuhel lapidem unum et posuit eum inter Masphat et inter Sen et vocavit nomen eius lapis Adiutorii dixitque hucusque auxiliatus est nobis Dominus

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
inter : approximately, about, around, roughly.
inter : (+ acc.) between, among.
nomen : name.
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
dominus : lord, master.