BIBLENOTE BOOKS 1 Samuel Chapter 9 Prev Verse Next Verse

1 Samuel    Chapter 9   ( 31 Chapters )    Verse 7   ( 27 Verses )    1 Samuel    »ç¹«¿¤ß¾    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Saul said to his servant: Behold we will go: but what shall we carry to the man of God? the bread is spent in our bags: and we have no present to make to the man of God, nor any thing at all.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Saül dit à son serviteur: Mais si nous y allons, que porterons-nous à l'homme de Dieu? Car il n'y a plus de provisions dans nos sacs, et nous n'avons aucun présent à offrir à l'homme de Dieu. Qu'est-ce que nous avons
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Saul aber sprach zu seinem Knaben: Wenn wir schon hingehen, was bringen wir dem Manne? Denn das Brot ist dahin aus unserem Sack; so haben wir sonst keine Gabe, die wir dem Mann GOttes bringen. Was haben wir?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixitque Saul ad puerum suum ecce ibimus quid feremus ad virum panis defecit in sitarciis nostris et sportulam non habemus ut demus homini Dei nec quicquam aliud

Matthew Henry's Concise Commentary


ecce : Lo! Behold! See!.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
panis : (-is) bread.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
non : not.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
nec : conj, and not.