Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
My father laid upon you a heavy yoke, and I will add more weight to it: my father beat you with scourges, but I will beat you with scorpions.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Maintenant, mon père vous a chargés d'un joug pesant, et moi je vous le rendrai plus pesant; mon père vous a châtiés avec des fouets, et moi je vous châtierai avec des scorpions
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Hat nun mein Vater auf euch zu schweres Joch geladen, so will ich eures Jochs mehr machen. Mein Vater hat euch mit Peitschen gezüchtiget, ich aber mit Skorpionen.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
pater meus inposuit vobis iugum grave et ego maius pondus adponam pater meus cecidit vos flagellis ego vero caedam scorpionibus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
pater : patris : father. meus : my. vobis : (dat.) you /i'm talkin' to YOU, yeah, talkin' 'bout Cindy. vobis : (abl.) you /who knows more than YOU? i do!. iugum : yoke /a team of oxen, a pair /bond, union /slavery. iugum : crossbar, beam of scales /crest, ridge. ego : I, self. pondus : a pound's weight /weight, mass, load /heavy body. pondus : weight, weight of character, firmness, constancy. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. vero : in truth, indeed, to be sure /however.
|
|