Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Were not the Ethiopians, and the Libyans much more numerous in chariots, and horsemen, and an exceeding great multitude: yet because thou trustedst in the Lord, he delivered them into thy hand?
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Were not the Ethiopians and the Lubims a huge host, with very many chariots and horsemen? yet, because thou didst rely on the LORD, he delivered them into thine hand.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Les Éthiopiens et les Libyens ne formaient-ils pas une grande armée, avec des chars et une multitude de cavaliers? Et cependant l'Éternel les a livrés entre tes mains, parce que tu t'étais appuyé sur lui
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Waren nicht die Mohren und Libyer eine große Menge, mit sehr viel Wagen und Reitern? Doch gab sie der HErr in deine Hand, da du dich auf ihn verließest.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
nonne Aethiopes et Lybies multo plures erant quadrigis et equitibus et multitudine nimia quos cum Domino credidisses tradidit in manu tua
|
Matthew Henry's Concise Commentary
multo : by much, by far, by a great deal, by a lot. multo : torment, fine, distrain. plures : more numerous, several, many. quos : (masc. pl. acc.) those WHOM he accused of treachery. cum : (with indicative) when. cum : (prep + abl.) with. cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|