Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Josaphat grew, and became exceeding great: and he built in Juda houses like towers, and walled cities.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Josaphat s'élevait au plus haut degré de grandeur. Il bâtit en Juda des châteaux et des villes pour servir de magasins
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Also nahm Josaphat zu und ward immer größer; und er bauete in Juda Schlösser und Kornstädte.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
crevit ergo Iosaphat et magnificatus est usque in sublime atque aedificavit in Iuda domos ad instar turrium urbesque muratas
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. usque : all the way, up (to), even (to). in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. sublime : on high, aloft. instar : a form, figure, after the fashion of, like.
|
|