Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And on the fourth day they were assembled in the valley of Blessing: for there they blessed the Lord, and therefore they called that place the valley of Blessing until this day.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And on the fourth day they assembled themselves in the valley of Berachah; for there they blessed the LORD: therefore the name of the same place was called, The valley of Berachah, unto this day.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le quatrième jour, ils s'assemblèrent dans la vallée de Beraca, où ils bénirent l'Éternel; c'est pourquoi ils appelèrent ce lieu vallée de Beraca, nom qui lui est resté jusqu'à ce jour
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Am vierten Tage aber kamen sie zusammen im Lobetal; denn daselbst lobten sie den HErrn. Daher heißet die Stätte Lobetal bis auf diesen Tag.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
die autem quarto congregati sunt in valle Benedictionis etenim quoniam ibi benedixerant Domino vocaverunt locum illum vallis Benedictionis usque in praesentem diem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. etenim : for indeed. quoniam : since, whereas, because. ibi : there. illum : (masc. sing. acc.) He ate THAT (fruit). usque : all the way, up (to), even (to).
|
|