Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And the king commanded, and they made a chest: and set it by the gate of the house of the Lord on the outside.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le plaçât à la porte de la maison de l'Éternel, en dehors
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Da befahl der König, daß man ein Lade machte und setzte sie außen ins To am Hause des HErrn.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
praecepit ergo rex et fecerunt arcam posueruntque eam iuxta portam domus Domini forinsecus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
ergo : (gen. +) on account of, because of. ergo : (adv.) accordingly, then, therefore. iuxta : just short of. iuxta : close by, near/ in like manner, equally. iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode.
|
|