BIBLENOTE BOOKS 2 Chronicles Chapter 29 Prev Verse Next Verse

2 Chronicles    Chapter 29   ( 36 Chapters )    Verse 10   ( 36 Verses )    2 Chroniques    ¿ª´ë±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Now therefore I have a mind that we make a covenant with the Lord the God of Israel, and he will turn away the wrath of his indignation from us.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Now it is in mine heart to make a covenant with the LORD God of Israel, that his fierce wrath may turn away from us.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
J'ai donc l'intention de faire alliance avec l'Éternel, le Dieu d'Israël, pour que son ardente colère se détourne de nous
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Nun habe ich's im Sinn, einen Bund zu machen mit dem HErrn, dem GOtt Israels, daß sein Zorn und Grimm sich von uns wende.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
nunc igitur placet mihi ut ineamus foedus cum Domino Deo Israhel et avertat a nobis furorem irae suae

Matthew Henry's Concise Commentary


nunc : now, at the present time, soon, at this time.
igitur : therefore, consequently, for this reason.
igitur : adv, therefore.
placet : it is agreed, it is resolved, it seems good.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
foedus : alliance, agreement.
foedus : foederis : compact, covenant, agreement / law.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.