Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he spoke against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, the works of the hands of men.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And they spake against the God of Jerusalem, as against the gods of the people of the earth, which were the work of the hands of man.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Ils parlèrent du Dieu de Jérusalem comme des dieux des peuples de la terre, ouvrages de mains d'homme
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
und redeten wider den GOtt Jerusalems wie wider die Götter der Völker auf Erden, die Menschenhände-Werk waren.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
locutusque est contra Deum Hierusalem sicut adversum deos populorum terrae opera manuum hominum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
contra : (+ acc.) against. sicut : as, just as, as it were, (+verb in subj.) just as if. adversum : adversity. opera : work, pains, labor. * operam do to lavish care upon.
|
|