BIBLENOTE BOOKS 2 Chronicles Chapter 32 Prev Verse Next Verse

2 Chronicles    Chapter 32   ( 36 Chapters )    Verse 13   ( 33 Verses )    2 Chroniques    ¿ª´ë±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Know you not what I and my fathers have done to all the people of the lands? have the gods of any nations and lands been able to deliver their country out of my hand?
King James
¿µ¾î¼º°æ
Know ye not what I and my fathers have done unto all the people of other lands? were the gods of the nations of those lands any ways able to deliver their lands out of mine hand?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Ne savez-vous pas ce que nous avons fait, moi et mes pères, à tous les peuples des autres pays? Les dieux des nations de ces pays ont-ils pu délivrer leurs pays de ma main
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Wisset ihr nicht, was ich und meine Väter getan haben allen Völkern in Ländern? Haben auch die Götter der Heiden in Ländern mögen ihre Länder erretten von meiner Hand?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
an ignoratis quae ego fecerim et patres mei cunctis terrarum populis numquid praevaluerunt dii gentium omniumque terrarum liberare regionem suam de manu mea

Matthew Henry's Concise Commentary


an : (adv.) or "Are you going OR are you staying?".
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
ego : I, self.
mei : my, mine /MY heart belongs to daddy. that old gang of MINE.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.