Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the rest of the acts of Ezechias, and of his mercies are written in the book of the kings of Juda and Israel.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the rest of the acts of Hezekiah, and his goodness, behold, they are written in the vision of Isaiah the prophet, the son of Amoz, and in the book of the kings of Judah and Israel.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le reste des actions d'Ézéchias, et ses oeuvres de piété, cela est écrit dans la vision du prophète Ésaïe, fils d'Amots, dans le livre des rois de Juda et d'Israël
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Was aber mehr von Hiskia zu sagen ist, und seine Barmherzigkeit, siehe, das ist geschrieben in dem Gesicht des Propheten Jesaja, des Sohns Amoz, im Buch der Könige Judas und Israels.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
reliqua autem sermonum Ezechiae et misericordiarum eius scripta sunt in visione Esaiae filii Amos prophetae et in libro
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. libro : to launch, ponder.
|
|