Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the Lord: the altars also which he had made in the mount of the house of the Lord, and in Jerusalem, and he cast them all out of the city.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And he took away the strange gods, and the idol out of the house of the LORD, and all the altars that he had built in the mount of the house of the LORD, and in Jerusalem, and cast them out of the city.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il fit disparaître de la maison de l'Éternel les dieux étrangers et l'idole, et il renversa tous les autels qu'il avait bâtis sur la montagne de la maison de l'Éternel et à Jérusalem; et il les jeta hors de la ville
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und tat weg die fremden Götter und die Götzen aus dem Hause des HErrn und alle Altäre, die er gebauet hatte auf dem Berge des Hauses des HErrn und zu Jerusalem; und warf sie hinaus vor die Stadt.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
et abstulit deos alienos et simulacrum de domo Domini aras quoque quas fecerat in monte domus Domini et in Hierusalem et proiecit omnia extra urbem
|
Matthew Henry's Concise Commentary
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about. quoque : also, too. quas : (fem. pl. acc.) the fates, against whom he struggled. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. domus : house, home, residence. domus : household, house, abode. extra : (prep. + acc.) beyond, outside.
|
|