Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And she answered them: Thus saith the Lord the God of Israel: Tell the man that sent you to me:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And she answered them, Thus saith the LORD God of Israel, Tell ye the man that sent you to me,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
elle leur répondit: Ainsi parle l'Éternel, le Dieu d'Israël: Dites à l'homme qui vous a envoyés vers moi
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und sie sprach zu ihnen: So spricht der HErr, der GOtt Israels: Saget dem Manne, der euch zu mir gesandt hat:
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
at illa respondit eis haec dicit Dominus Deus Israhel dicite viro qui misit vos ad me
|
Matthew Henry's Concise Commentary
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed). illa : (neut. plur. acc.) Deborah always won THESE (wars). illa : (neut. plur. nom.) THOSE (arms) belong to the victor. illa : (fem. sing. abl.) He who lives BY THAT (the sword).. illa : (fem. sing. nom.) THAT (sword) is more expensive. dominus : lord, master. deus : god. qui : quae : que : quod : which, what, that. qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see.. qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid. qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith. vos : you (pl) /YOU can't catch me, i'm the gingerbread man. vos : (acc.) you (pl) /I'll fight YOU all, then; bring me giants!. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
|
|