BIBLENOTE BOOKS 2 Chronicles Chapter 4 Prev Verse Next Verse

2 Chronicles    Chapter 4   ( 36 Chapters )    Verse 18   ( 22 Verses )    2 Chroniques    ¿ª´ë±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the multitude of vessels was innumerable, so that the weight of the brass was not known.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Thus Solomon made all these vessels in great abundance: for the weight of the brass could not be found out.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Salomon fit tous ces ustensiles en si grande quantité que l'on ne vérifia pas le poids de l'airain
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Salomo machte aller dieser Gefäße sehr viel, daß des Erzes Gewicht nicht zu forschen war.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
erat autem multitudo vasorum innumerabilis ita ut ignoraretur pondus aeris

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
ita : so, thus.
ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
pondus : a pound's weight /weight, mass, load /heavy body.
pondus : weight, weight of character, firmness, constancy.