Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Now the thickness of it was a handbreadth, and the brim of it was like the brim of a cup, or of a crisped lily: and it held three thousand measures.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And the thickness of it was an handbreadth, and the brim of it like the work of the brim of a cup, with flowers of lilies; and it received and held three thousand baths.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Son épaisseur était d'un palme; et son bord, semblable au bord d'une coupe, était façonné en fleur de lis. Elle pouvait contenir trois mille baths
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Seine Dicke war eine Hand breit, und sein Rand war wie eines Bechers Rand und eine aufgegangene Rose; und es faßte dreitausend Bath.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
porro vastitas eius habebat mensuram palmi et labium illius erat quasi labium calicis vel repandi lilii capiebatque mensurae tria milia metretas
|
Matthew Henry's Concise Commentary
porro : forward, further, next, in turn, (of time) long ago. illius : (neut. sing. gen.) She paid half OF THAT (the cost). illius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THAT. illius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THAT (change). quasi : as if, just as, just as if, as it were /a sort of. vel : vel .. vel either .. or. vel : or, (adv.) even, actually, for example. milia : (pl.) thousands.
|
|