Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
If I shut up heaven, and there fall no rain, or if I give orders, and command the locust to devour the land, or if I send pestilence among my people:
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Quand je fermerai le ciel et qu'il n'y aura point de pluie, quand j'ordonnerai aux sauterelles de consumer le pays, quand j'enverrai la peste parmi mon peuple
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Siehe, wenn ich den Himmel zuschließe, daß nicht regnet, oder heiße die Heuschrecken das Land fressen, oder lasse eine Pestilenz unter mein Volk kommen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
si clausero caelum et pluvia non fluxerit et mandavero et praecepero lucustae ut devoret terram et misero pestilentiam in populum meum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
si : if. caelum : sky, heaven. pluvia : rain, shower. non : not. ut : (+ subj.) (result) so that, that. ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that. ut : (+ indic.) when, as. ut : (+ subj.) (command) to, that. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in.
|
|