Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And king Solomon offered a sacrifice of twenty-two thousand oxen, and one hundred and twenty thousand rams: and the king and all the people dedicated the house of God.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And king Solomon offered a sacrifice of twenty and two thousand oxen, and an hundred and twenty thousand sheep: so the king and all the people dedicated the house of God.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Le roi Salomon immola vingt-deux mille boeufs et cent vingt mille brebis. Ainsi le roi et tout le peuple firent la dédicace de la maison de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Denn der König Salomo opferte zweiundzwanzigtausend Ochsen und hundertundzwanzigtausend Schafe; und weiheten also das Haus GOttes ein, beide der König und alles Volk.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
mactavit igitur rex Salomon hostias boum viginti duo milia arietum centum viginti milia et dedicavit domum Dei rex et universus populus
|
Matthew Henry's Concise Commentary
igitur : therefore, consequently, for this reason. igitur : adv, therefore. duo : two. milia : (pl.) thousands. centum : one hundred, 100 (undeclinable). universus : combined in one, whole, entire. populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host. populus : popular. populus : populace, laity.
|
|