Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Solomon offered holocausts to the Lord upon the altar of the Lord which he had built before the porch,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Then Solomon offered burnt offerings unto the LORD on the altar of the LORD, which he had built before the porch,
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Alors Salomon offrit des holocaustes à l'Éternel sur l'autel de l'Éternel, qu'il avait construit devant le portique
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Von dem an opferte Salomo dem HErrn Brandopfer auf dem Altar des HErrn, den er gebauet hatte vor der Halle,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
tunc obtulit Salomon holocausta Domino super altare Domini quod extruxerat ante porticum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
tunc : then, at that time, next, and then. super : (prep.) (+ abl.) over, above /concerning, about, besides. super : (adv.) over, above, besides, beyond, moreover, remaining. quod : (neut. sing. acc.) (the sea), WHICH you cannot drink dry. quod : (+ comparative) the x the better (quod celior = the faster the. quod : (beginning sentence) and, but, now. quod : (neut. sing. nom.) (the war), WHICH killed so many. quod : (with time) since, as far as, to the extent that. quod : because, whereas, the point that, the fact that. ante : (prep. + acc.) before/ in front of/ (adv.) before, previously.
|
|