Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And he built Beth-horon the upper, and Beth-horon the nether, walled cities with gates and bars and locks.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
Also he built Bethhoron the upper, and Bethhoron the nether, fenced cities, with walls, gates, and bars;
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Il bâtit Beth Horon la haute et Beth Horon la basse, villes fortes, ayant des murs, des portes et des barres
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Er bauete auch Ober- und Nieder-Beth-Horon, das feste Städte waren mit Mauern, Türen und Riegeln,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
extruxitque Bethoron superiorem et Bethoron inferiorem civitates muratas habentes portas et vectes et seras
|
Matthew Henry's Concise Commentary
|
|