BIBLENOTE BOOKS 2 Corithians Chapter 11 Prev Verse Next Verse

2 Corithians    Chapter 11   ( 13 Chapters )    Verse 23   ( 33 Verses )    2 Corinthiens    °í¸°ÅäÈļ­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
King James
¿µ¾î¼º°æ
Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Sont-ils ministres de Christ? -Je parle en homme qui extravague. -Je le suis plus encore: par les travaux, bien plus; par les coups, bien plus; par les emprisonnements, bien plus. Souvent en danger de mort
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Sie sind Diener Christi; (ich rede töricht) ich bin wohl mehr. Ich habe mehr gearbeitet, ich habe mehr Schläge erlitten, ich bin öfter gefangen, oft in Todesnöten gewesen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
ministri Christi sunt minus sapiens dico plus ego in laboribus plurimis in carceribus abundantius in plagis supra modum in mortibus frequenter

Matthew Henry's Concise Commentary


sapiens : wise, judicious.
sapiens : (subs.) a wise man, philosopher.
dico : (dictum ) to say, tell, speak, name, call, pronounce.
dico : to say.
plus : more.
ego : I, self.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
supra : (+ acc.) above.
frequenter : frequently.