BIBLENOTE BOOKS 2 Corithians Chapter 12 Prev Verse Next Verse

2 Corithians    Chapter 12   ( 13 Chapters )    Verse 3   ( 21 Verses )    2 Corinthiens    °í¸°ÅäÈļ­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And I know such a man (whether in the body, or out of the body, I know not: God knoweth):
King James
¿µ¾î¼º°æ
And I knew such a man, (whether in the body, or out of the body, I cannot tell: God knoweth;)
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et je sais que cet homme (si ce fut dans son corps ou sans son corps je ne sais, Dieu le sait
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und ich kenne denselbigen Menschen (ob er in dem Leibe oder außer dem Leibe gewesen ist, weiß ich nicht; GOtt weiß es).
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et scio huiusmodi hominem sive in corpore sive extra corpus nescio Deus scit

Matthew Henry's Concise Commentary


scio : to know, understand.
sive : conj, on the one hand, but if, if..or if. * slowness, apathy, sluggishness.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
extra : (prep. + acc.) beyond, outside.
corpus : corporis : body, corpse.
nescio : to be ignorant, be unaware, not know, be unkowing.
deus : god.