BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 4 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 4   ( 25 Chapters )    Verse 14   ( 44 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he said: What will she then that I do for her? And Giezi said: Do not ask, for she hath no son, and her husband is old.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Et il dit: Que faire pour elle? Guéhazi répondit: Mais, elle n'a point de fils, et son mari est vieux
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Er sprach: Was ist ihr denn zu tun? Gehasi sprach: Ach, sie hat keinen Sohn, und ihr Mann ist alt.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et ait quid ergo vult ut faciam ei dixitque Giezi ne quaeras filium enim non habet et vir eius senex est

Matthew Henry's Concise Commentary


ait : he says.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.
ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
non : not.
vir : man, hero, man of courage.
senex : senis : old, aged, old man.