BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 11 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 11   ( 25 Chapters )    Verse 8   ( 21 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And you shall compass him round about, having weapons in your hands: and if any man shall enter the precinct of the temple, let him be slain: and you shall be with the king, coming in and going out.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And ye shall compass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he that cometh within the ranges, let him be slain: and be ye with the king as he goeth out and as he cometh in.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
vous entourerez le roi de toutes parts, chacun les armes à la main, et l'on donnera la mort à quiconque s'avancera dans les rangs; vous serez près du roi quand il sortira et quand il entrera
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und sollt rings um den König euch machen, und ein jeglicher mit seiner Wehr in der Hand; und wer herein zwischen die Wand kommt, der sterbe, daß ihr bei dem Könige seid, wenn er aus und ein gehet.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et vallabitis eum habentes arma in manibus vestris si quis autem ingressus fuerit septum templi interficiatur eritisque cum rege introeunte et egrediente

Matthew Henry's Concise Commentary


arma : arms, weapons, armaments.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
si : if.
quis : (question) who?, what?, which?.
quis : anyone, anybody, anything.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.