BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 12 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 12   ( 25 Chapters )    Verse 5   ( 21 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Let the priests take it according to their order and repair the house, wheresoever they shall see any thing that wanteth repairing.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Let the priests take it to them, every man of his acquaintance: and let them repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
que les sacrificateurs le prennent chacun de la part des gens de sa connaissance, et qu'ils l'emploient à réparer la maison partout où il se trouvera quelque chose à réparer
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
das laßt die Priester zu sich nehmen, einen jeglichen von seinem Bekannten. Davon sollen sie bessern, was baufällig ist am Hause des HErrn, wo sie finden, das baufällig ist.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
accipiant illam sacerdotes iuxta ordinem suum et instaurent sarta tecta domus si quid necessarium viderint instauratione

Matthew Henry's Concise Commentary


iuxta : just short of.
iuxta : close by, near/ in like manner, equally.
iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before.
domus : house, home, residence.
domus : household, house, abode.
si : if.
quid : (question) what (thing)?.
quid : (+ genitive) how much? how many?.