BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 13 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 13   ( 25 Chapters )    Verse 19   ( 25 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the man of God was angry with him, and said: If thou hadst smitten five or six or seven times, thou hadst smitten Syria even to utter destruction: but now three times shalt thou smite it.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times; then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it: whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
L'homme de Dieu s'irrita contre lui, et dit: Il fallait frapper cinq ou six fois; alors tu aurais battu les Syriens jusqu'à leur extermination; maintenant tu les battras trois fois
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da ward der Mann GOttes zornig auf ihn und sprach: Hättest du fünf- oder sechsmal geschlagen, so würdest du die Syrer geschlagen haben, bis sie aufgerieben wären; nun aber wirst du sie dreimal schlagen.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
iratus est contra eum vir Dei et ait si percussisses quinquies aut sexies sive septies percussisses Syriam usque ad consummationem nunc autem tribus vicibus percuties eam

Matthew Henry's Concise Commentary


iratus : angry, wrathful.
contra : (+ acc.) against.
vir : man, hero, man of courage.
ait : he says.
si : if.
sive : conj, on the one hand, but if, if..or if. * slowness, apathy, sluggishness.
usque : all the way, up (to), even (to).
nunc : now, at the present time, soon, at this time.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.