BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 13 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 13   ( 25 Chapters )    Verse 20   ( 25 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Eliseus died, and they buried him. And the rovers from Moab came into the land the same year.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Élisée mourut, et on l'enterra. L'année suivante, des troupes de Moabites pénétrèrent dans le pays
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da aber Elisa gestorben war, und man ihn begraben hatte, fielen die Kriegsleute der Moabiter ins Land desselben Jahres.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
mortuus est ergo Heliseus et sepelierunt eum latrunculi quoque de Moab venerunt in terra in ipso anno

Matthew Henry's Concise Commentary


mortuus : dead, deceased, passed away, gone West, departed.
ergo : (gen. +) on account of, because of.
ergo : (adv.) accordingly, then, therefore.
quoque : also, too.
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
terra : earth, ground, land, country, soil.