BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 16 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 16   ( 25 Chapters )    Verse 11   ( 20 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Urias, the priest, built an altar according to all that king Achaz had commanded from Damascus so did Urias, the priest, until king Achaz came from Damascus.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Urijah the priest built an altar according to all that king Ahaz had sent from Damascus: so Urijah the priest made it against king Ahaz came from Damascus.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le sacrificateur Urie construisit un autel entièrement d'après le modèle envoyé de Damas par le roi Achaz, et le sacrificateur Urie le fit avant que le roi Achaz fût de retour de Damas
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und Uria, der Priester, bauete einen Altar und machte ihn, wie der König Ahas zu ihm gesandt hatte von Damaskus, bis der König Ahas von Damaskus kam.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
extruxitque Urias sacerdos altare iuxta omnia quae praeceperat rex Ahaz de Damasco ita fecit Urias sacerdos donec veniret rex Ahaz de Damasco

Matthew Henry's Concise Commentary


iuxta : just short of.
iuxta : close by, near/ in like manner, equally.
iuxta : (+ acc.) close to, near to/ (time) just before.
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
de : (prep. + abl.) down from, from, concerning, about.
ita : so, thus.
ita : (in narration) and so; (with adj. or adv.) so, so very.
donec : up to the time when, until, as long as, while.