BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 2 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 2   ( 25 Chapters )    Verse 20   ( 25 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he said: Bring me a new vessel, and put salt into it. And when they had brought it,
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he said, Bring me a new cruse, and put salt therein. And they brought it to him.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Il dit: Apportez-moi un plat neuf, et mettez-y du sel. Et ils le lui apportèrent
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Er sprach: Bringet mir her eine neue Schale und tut Salz drein. Und sie brachten es ihm.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
at ille ait adferte mihi vas novum et mittite in illud sal qui cum adtulissent

Matthew Henry's Concise Commentary


at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed).
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.
ait : he says.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
vas : vessel, glass, cup.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
illud : (neut. sing. acc.) Break THOSE (fetters)!.
illud : (neut. sing. nom.) THAT (monastery) is well-built.
sal : salis : salt, wit.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.