Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
And Elias said to Eliseus: Stay here, because the Lord hath sent me to Jericho. And he said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And when they were come to Jericho,
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
And Elijah said unto him, Elisha, tarry here, I pray thee; for the LORD hath sent me to Jericho. And he said, As the LORD liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they came to Jericho.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
Élie lui dit: Élisée, reste ici, je te prie, car l'Éternel m'envoie à Jéricho. Il répondit: L'Éternel est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Et ils arrivèrent à Jéricho
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
Und Elia sprach zu ihm: Elisa, Lieber, bleib hie; denn der HErr hat mich gen Jericho gesandt. Er aber sprach: So wahr der HErr lebet und deine Seele, ich verlasse dich nicht. Und da sie gen Jericho kamen,
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
dixit autem Helias ad Heliseum sede hic quia Dominus misit me in Hiericho et ille ait vivit Dominus et vivit anima tua quia non derelinquam te cumque venissent Hierichum
|
Matthew Henry's Concise Commentary
autem : but, on the other hand, however, moreover, also. hic : (masc. nom. sing.) THIS (house) is filthy. hic : (adv.) here. quia : because. dominus : lord, master. me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby. me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell. in : (+ acc.) into, toward, against. in : (+ abl.) in. ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy. ait : he says. anima : life, soul. non : not. te : (acc.) you /i got YOU, babe. te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
|
|