BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 25 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 25   ( 25 Chapters )    Verse 11   ( 30 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And Nabuzardan, the commander of the army, carried away the rest of the people, that remained in the city, and the fugitives, that had gone over to the king of Babylon, and the remnant of the common people.
King James
¿µ¾î¼º°æ
Now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of Babylon, with the remnant of the multitude, did Nebuzaradan the captain of the guard carry away.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Nebuzaradan, chef des gardes, emmena captifs ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s'étaient rendus au roi de Babylone, et le reste de la multitude
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Das andere Volk aber, das übrig war in der Stadt und die zum Könige von Babel fielen, und den andern Pöbel führete Nebusar-Adan, der Hofmeister, weg.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
reliquam autem populi partem qui remanserat in civitate et perfugas qui transfugerant ad regem Babylonis et reliquum vulgus transtulit Nabuzardan princeps militiae

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
populi : people.
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
reliquum : remainder, what is left, leavings.
vulgus : the common people, mob, rabble, mass, multitude.
princeps : * leader, prince, preeminent person, magnate, prince.