BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 4 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 4   ( 25 Chapters )    Verse 36   ( 44 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And he called Giezi, and said to him: Call this Sunamitess. And she being called, went in to him: and he said: Take up thy son.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And he called Gehazi, and said, Call this Shunammite. So he called her. And when she was come in unto him, he said, Take up thy son.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Élisée appela Guéhazi, et dit: Appelle cette Sunamite. Guéhazi l'appela, et elle vint vers Élisée, qui dit: Prends ton fils
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und er rief Gehasi und sprach: Rufe der Sunamitin. Und da er ihr rief, kam sie hinein zu ihm. Er sprach: Da nimm hin deinen Sohn!
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et ille vocavit Giezi et dixit ei voca Sunamitin hanc quae vocata ingressa est ad eum qui ait tolle filium tuum

Matthew Henry's Concise Commentary


ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.
hanc : (fem. sing. acc.) She wasted THIS (her youth).
quae : (neut. plur. nom.) WHAT cannot be avoided must be endured.
quae : (neut. pl. acc.) those things WHICH we must have.
quae : (fem. pl. nom.) Let THOSE (women) WHO have ears to hear .
qui : quae : que : quod : which, what, that.
qui : (masc. pl. nom.) Let THOSE (men) WHO have eyes to see..
qui : (masc. neut. nom.) (the prince) WHO loved a milkmaid.
qui : (question) how? in what way? / somehow / wherewith.
ait : he says.