BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 6 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 6   ( 25 Chapters )    Verse 1   ( 33 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the sons of the prophets said to Eliseus: Behold, the place where we dwell with thee is too strait for us.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the sons of the prophets said unto Elisha, Behold now, the place where we dwell with thee is too strait for us.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Les fils des prophètes dirent à Élisée: Voici, le lieu où nous sommes assis devant toi est trop étroit pour nous
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Die Kinder der Propheten sprachen zu Elisa: Siehe, der Raum, da wir vor dir wohnen, ist uns zu enge.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dixerunt autem filii prophetarum ad Heliseum ecce locus in quo habitamus coram te angustus est nobis

Matthew Henry's Concise Commentary


autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
ecce : Lo! Behold! See!.
locus : place, location, situation, spot. [monastery].
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
angustus : narrow, limited, strait, tight, constricted.
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.