BIBLENOTE BOOKS 2 Kings Chapter 9 Prev Verse Next Verse

2 Kings    Chapter 9   ( 25 Chapters )    Verse 5   ( 37 Verses )    2 Rois    ¿­¿Õ±âù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And went in thither: and behold, the captains of the army were sitting, and he said: I have a word to thee, O prince. And Jehu said: Unto whom of us all? And he said: To thee, O prince.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of all us? And he said, To thee, O captain.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Quand il arriva, voici, les chefs de l'armée étaient assis. Il dit: Chef, j'ai un mot à te dire. Et Jéhu dit: Auquel de nous tous? Il répondit: A toi, chef
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und da er hineinkam, siehe, da saßen die Hauptleute des Heers. Und er sprach: Ich habe dir, Hauptmann, was zu sagen. Jehu sprach: Welchem unter uns allen? Er sprach: Dir, Hauptmann.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et ingressus est ecce autem principes exercitus sedebant et ait verbum mihi ad te princeps dixitque Hieu ad quem ex omnibus nobis at ille dixit ad te o princeps

Matthew Henry's Concise Commentary


ingressus : entering, going in /inroad, movement/assault.
ecce : Lo! Behold! See!.
autem : but, on the other hand, however, moreover, also.
exercitus : army.
ait : he says.
verbum : word.
mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
princeps : * leader, prince, preeminent person, magnate, prince.
quem : (masc. sing. acc.) (the man), WHOM the king struck.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
at : (conj.) but. (more emphatic and emotional than sed).
ille : (masc. nom. sing.) THAT (house) is filthy.