Douay-Rheims ¿µ¾î¼º°æ
|
For prophecy came not by the will of man at any time: but the holy men of God spoke, inspired by the Holy Ghost.
|
King James ¿µ¾î¼º°æ
|
For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.
|
Louis Second ºÒ¾î¼º°æ
|
car ce n'est pas par une volonté d'homme qu'une prophétie a jamais été apportée, mais c'est poussés par le Saint Esprit que des hommes ont parlé de la part de Dieu
|
Martin Luther µ¶¾î¼º°æ
|
denn es ist noch nie keine Weissagung aus menschlichem Willen hervorgebracht; sondern die heiligen Menschen GOttes haben geredet, getrieben von dem Heiligen Geist.
|
Vulgate ¶óƾ¾î¼º°æ
|
non enim voluntate humana adlata est aliquando prophetia sed Spiritu Sancto inspirati locuti sunt sancti Dei homines
|
Matthew Henry's Concise Commentary
non : not. enim : in fact, truly, indeed. enim : for, in fact, truly (may often be omitted). aliquando : at any time, sometimes, occasionally, at last. sed : but/ and indeed, what is more.
|
|