BIBLENOTE BOOKS 2 Peter Chapter 2 Prev Verse Next Verse

2 Peter    Chapter 2   ( 3 Chapters )    Verse 19   ( 22 Verses )    2 Pierre    º£µå·Î Èļ­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Promising them liberty, whereas they themselves are the slaves of corruption. For by whom a man is overcome, of the same also he is the slave.
King James
¿µ¾î¼º°æ
While they promise them liberty, they themselves are the servants of corruption: for of whom a man is overcome, of the same is he brought in bondage.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
ils leur promettent la liberté, quand ils sont eux-mêmes esclaves de la corruption, car chacun est esclave de ce qui a triomphé de lui
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und verheißen ihnen Freiheit, so sie selbst Knechte des Verderbens sind. Denn von welchem jemand überwunden ist, des Knecht ist er worden.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
libertatem illis promittentes cum ipsi servi sint corruptionis a quo enim quis superatus est huius et servus est

Matthew Henry's Concise Commentary


illis : (plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. abl.) She earned it BY THESE (her deeds).
illis : (neut. plur. dat.) Listen TO THESE (orders).
illis : (masc. plur. dat.) Tell it TO THOSE (Marines).
illis : (fem. plur. abl) A life is enriched BY THESE (friendships).
illis : (masc. plur. abl.) They passed BY THOSE (roads).
illis : (fem. plur. dat.) She gave her property TO THOSE (churches).
cum : (with indicative) when.
cum : (prep + abl.) with.
cum : (with subjunctive) when, as, while, since, although.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
quis : (question) who?, what?, which?.
quis : anyone, anybody, anything.
huius : (masc. fem. neut. gen. sing.) Go ahead, eat some OF THIS.
huius : (fem. sing. gen.) They are fond OF THIS (change).
huius : (neut.).
servus : servant, slave, serf.