BIBLENOTE BOOKS 2 Peter Chapter 3 Prev Verse Next Verse

2 Peter    Chapter 3   ( 3 Chapters )    Verse 4   ( 18 Verses )    2 Pierre    º£µå·Î Èļ­    new

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
Saying: Where is his promise or his coming? For since the time that the fathers slept, all things continue as they were from the beginning of the creation.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
et disant: Où est la promesse de son avènement? Car, depuis que les pères sont morts, tout demeure comme dès le commencement de la création
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
und sagen: Wo ist die Verheißung seiner Zukunft? Denn nachdem die Väter entschlafen sind, bleibt es alles, wie es von Anfang der Kreatur gewesen ist.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
dicentes ubi est promissio aut adventus eius ex quo enim patres dormierunt omnia sic perseverant ab initio creaturae

Matthew Henry's Concise Commentary


ubi : when, as soon as / wherein, whereby, whereas.
promissio : a promise.
ex : (= e ) (prep. + abl.) out of, from within, from / on account of.
quo : to which place, to what place, whither, where.
quo : (neut. sing. abl.) (the eagerness) THROUGH WHICH he died.
quo : (masc. sing. abl.) (the money) BY means of WHICH he lived.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
sic : so, thus /yes, that is so, that is right.