BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 18 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 18   ( 24 Chapters )    Verse 5   ( 33 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And the king commanded Joab, and Abisai, and Ethai, saying: Save me the boy Absalom. And all the people heard the king giving charge to all the princes concerning Absalom.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And the king commanded Joab and Abishai and Ittai, saying, Deal gently for my sake with the young man, even with Absalom. And all the people heard when the king gave all the captains charge concerning Absalom.
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Le roi donna cet ordre à Joab, à Abischaï et à Ittaï: Pour l'amour de moi, doucement avec le jeune Absalom! Et tout le peuple entendit l'ordre du roi à tous les chefs au sujet d'Absalom
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Und der König gebot Joab und Abisai und Ithai und sprach: Fahret mir säuberlich mit dem Knaben Absalom! Und alles Volk hörete es, da der König gebot allen Hauptleuten um Absalom.
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
et praecepit rex Ioab et Abisai et Ethai dicens servate mihi puerum Absalom et omnis populus audiebat praecipientem regem cunctis principibus pro Absalom

Matthew Henry's Concise Commentary


mihi : (dat.) me /give ME land, lots of land.
omnis : all, every.
populus : people, the people, nation, crowd, multitude, host.
populus : popular.
populus : populace, laity.
pro : (+ abl.) in front of, before /on behalf of, for.
pro : (+ abl.) in return for, instead of /for, as.