BIBLENOTE BOOKS 2 Samuel Chapter 2 Prev Verse Next Verse

2 Samuel    Chapter 2   ( 24 Chapters )    Verse 22   ( 32 Verses )    2 Samuel    »ç¹«¿¤ù»    old

Douay-Rheims
¿µ¾î¼º°æ
And again Abner said to Asael: Go off, and do not follow me, lest I be obliged to stab thee to the ground, and I shall not be able to hold up my face to Joab thy brother.
King James
¿µ¾î¼º°æ
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
Louis Second
ºÒ¾î¼º°æ
Abner dit encore à Asaël: Détourne-toi de moi; pourquoi te frapperais-je et t'abattrais-je en terre? comment ensuite lèverais-je le visage devant ton frère Joab
Martin Luther
µ¶¾î¼º°æ
Da sprach Abner weiter zu Asahel: Heb dich von mir! Warum willst du, daß ich dich zu Boden schlage? und wie dürfte ich mein Antlitz aufheben vor deinem Bruder Joab?
Vulgate
¶óƾ¾î¼º°æ
rursumque locutus est Abner ad Asahel recede noli me sequi ne conpellar confodere te in terra et levare non potero faciem meam ad Ioab fratrem tuum

Matthew Henry's Concise Commentary


me : (abl.) me /you'll do fine with ME, baby.
me : (acc.) me /that old black magic has ME in its spell.
ne : (conj.) that .. not, in order that .. not, in order not to.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
terra : earth, ground, land, country, soil.
non : not.