BIBLENOTE BOOKS Acts Chapter 13 Prev Verse Next Verse

Acts    Chapter 13   ( 28 Chapters )    Verse 47   ( 52 Verses )    Actes    사도행전    new

For so the Lord hath commanded us: I have set thee to be the light of the Gentiles: that thou mayest be for salvation unto the utmost part of the earth.
King James
For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee to be a light of the Gentiles, that thou shouldest be for salvation unto the ends of the earth.
Louis Second
Car ainsi nous l'a ordonné le Seigneur: Je t'ai établi pour être la lumière des nations, Pour porter le salut jusqu'aux extrémités de la terre
Martin Luther
Denn also hat uns der HErr geboten: Ich habe dich den Heiden zum Licht gesetzt, daß du das Heil seiest bis an das Ende der Erde.
sic enim praecepit nobis Dominus posui te in lumen gentibus ut sis in salutem usque ad extremum terrae

Matthew Henry's Concise Commentary

sic : so, thus /yes, that is so, that is right.
enim : in fact, truly, indeed.
enim : for, in fact, truly (may often be omitted).
nobis : (dat.) us /the world belongs to US.
nobis : (abl.) us /there'll be no one as happy as US.
dominus : lord, master.
te : (acc.) you /i got YOU, babe.
te : (abl.) you /no one's sweeter than YOU.
in : (+ acc.) into, toward, against.
in : (+ abl.) in.
lumen : light, lamp, lantern /light of day.
lumen : the eye /clearness /understanding.
ut : (+ subj.) (result) so that, that.
ut : (+ subj.) (purpose) in order that, to, that.
ut : (+ indic.) when, as.
ut : (+ subj.) (command) to, that.
sis : (=si vis) if you wish, are willing, want, prefer.
sis : (2nd person present subjunctive of sum) you may be.
usque : all the way, up (to), even (to).